«Дары волхвов» - краткое содержание (пересказ)


Все кругом были заняты предпраздничными хлопотами — наступало Рождество. А Делла Диллингем чуть не плакала. У неё был только доллар и восемьдесят семь центов на подарок для Джима, любимого мужа. Во всех лавках и магазинах, краснея от стыда, она торговалась за каждый цент, и не смогла скопить больше этой жалкой суммы.

Делла и Джим снимали меблированную квартирку за восемь долларов. В обстановке явственно проступала бедность. Они жили на двадцать долларов в неделю, которые зарабатывал Джим. На эту сумму можно было только сводить концы с концами.

Как быть? Делла так хотела купить для мужа особенный подарок, воображала, как обрадует его. А теперь ей только и осталось упасть на кровать и обливаться слезами. Но что толку плакать? Миссис Джеймс Диллингем Янг прошлась пуховкой по щекам, ещё некоторое время уныло смотрела в окно. Узкое трюмо между окнами вдруг навело её на мысль. Делла бросилась к зеркалу. Как это раньше она не додумалась? Её волосы!

Супруги Диллингем обладали двумя богатствами — золотыми часами мужа и роскошными волосами жены. Красота каштановых кос Деллы могла затмить наряды царицы. Она вынула шпильки, и водопадом волосы упали ниже колен. С бледным и решительным лицом миссис Диллингем вновь заколола их шпильками, оделась и помчалась на улицу.

Она остановилась возле вывески, гласившей об изделиях для волос под руководством мадам Софи. Мадам оценила роскошество Деллы в целых двадцать долларов. Получив деньги, окрылённая миссис Диллингем бросилась на поиски подарка. Наконец, она нашла то, что искала. Это была платиновая цепочка, как раз для часов Джима. Изделие было строгим, без всякой вычурности, превосходного качества.


Вечером Делла любовалась своим приобретением. Эта цепочка соответствовала образу Джима — его скромности и достоинству. Часы мужа были отменно хороши, но он старался смотреть на них незаметно, потому что цепочку им заменял непрезентабельный кожаный шнурок. Подарок жены позволит ему с гордостью извлекать своё богатство на чей-нибудь вопрос о времени.

Одно её беспокоило: как Джим отнесётся к новой причёске? Отражение в зеркале Деллу не радовало. Остриженные волосы, завитые щипцами, лежали крутыми мелкими локонами. Миссис Диллингем стала похожа на сорванца, сбежавшего с уроков, но ей казалось, что она теперь имеет сходство с хористкой. Вряд ли это понравится Джиму.

Когда супруг, замёрзший и уставший, вернулся домой, вид жены настолько поразил его, что он долго смотрел на неё с каким-то странным выражением. Делла вскочила, бросилась к нему, стала горячо говорить, что не могла иначе, и волосы её отрастут снова, и довольно быстро. С тревогой спросила она, не разлюбит ли он её теперь.

Джим уверил жену, что никакие изменения в её причёске не повлияют на его чувства к ней. Чтобы понять, почему он остолбенел, ей надо посмотреть подарок Джима.

Открыв свёрток, Делла радостно ахнула и тут же заплакала. Она увидела набор прекрасных черепаховых гребней. Как она мечтала о них! Цепочка, преподнесённая Джиму, тоже оказалась напрасным подарком, потому что он продал часы, чтобы купить гребни. Джим с улыбкой сказал, что подарки им придётся отложить до поры. Делла занялась котлетами, и они стали встречать Рождество.

Пожертвовав друг для друга своими сокровищами, купив друг другу дорогие подарки, эти дети уподобились волхвам (мудрецам), принёсшим Иисусу ценные дары. Истинная мудрость осеняет Деллу, Джима и всех, подобных им.




Краткие содержания произведений О. Генри

  • «Последний лист»
  • «Вождь краснокожих»