9.1. «Истинный вкус состоит в чувстве соразмерности и образности» - А.С. Пушкин


А.С. Пушкин утверждал, что «истинный вкус состоит в чувстве соразмерности и образности». Что же имел в виду великий русский писатель? Попробуем раскрыть смысл его высказывания.

Здесь виден призыв пользоваться в художественных текстах всеми стилистическими группами литературного языка, то есть обращаться не только к книжным словам, но и к нейтральной и разговорной лексике. Кроме того, по мнению писателя, в художественном произведении может использоваться не только литературная лексика, автор может выходить за рамки нормированного литературного языка, обращаясь ко всей национальной лексике, к которой, помимо литературной, относятся диалектная, профессиональная и жаргонная лексика. Нелитературная лексика может употребляться в художественных текстах в стилистических целях. Диалектная лексика может использоваться для передачи колорита описываемой местности, профессиональная – для передачи особенностей определенной профессии, жаргонная – для передачи особенности определенной социальной группы. Часто нелитературная лексика употребляется писателями для передачи особенности речи персонажей. Очевидно, что А.С. Пушкин призывал не исключать из речи ни одного слова, ни одного оборота, не относиться к определенным словам и выражениям как к плохим, не заслуживающим находиться в тексте. Видно, что писатель считал, что писательским мастерством, наоборот, является умелое пользование всеми стилистическими пластами языка, а не его частью. Можно в этом убедиться, проанализировав текст Н.С. Лескова.


Во-первых, обратим внимание на то, что в тексте наблюдается большое количество нейтральной лексики. Однако есть лексика и книжная, и разговорная. Например, в предложении 16 используется слово «духовидец», обозначающее человека, способного общаться с духами. Данное книжное слово не выделяется на фоне остальных, оно умело подчеркивает тот факт, что рассказчик интересовался различными «сказочными существами», стараясь увидеть их в реальной повседневной жизни. В предложении 12 дважды используется разговорное слово «заправский», которое имеет значение «истинный, настоящий, именно такой, каким следует быть». Данное разговорное слово также не выделяется на фоне других слов, оно хорошо аргументирует существующую между дедушкой Ильей и водяным тесную связь. Так, Н.С. Лесков умело пользуется в тексте разными группами литературной лексики, что говорит о его мастерстве.

Во-вторых, отметим, что автор выходит за рамки литературного языка, обращаясь к профессиональной лексике. В предложении 11 («Ляг тут другой на моем месте, на мешках, – он <водяной> так и сорвет с мешка и выбросит, а меня ни в жизнь не тронет») речь идет не о каких-то отвлеченных мешках, а о мешках с зерном и мукой, с которыми работали мельники. Н.С. Лесков не нагружает текст терминами, связанными с деятельностью мельников, однако помещает некоторые слова, чтобы подробнее раскрыть образ работавшего мельником дедушки Ильи.

Таким образом, нельзя не согласиться с тем, что мастерство писателя проявляется в умении пользоваться всеми стилистическими пластами языка, не деля слова на «плохие» и «хорошие».




Вариант 6 - сочинения 9.2. и 9.3.:

  • 9.2. «Лесные родники осиротели бы, если бы от них были отрешены гении, приставленные к ним народною фантазией» (по тексту Лескова)
  • 9.3. Как народная фантазия преображает жизнь? (по тексту Лескова)