«Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла» - К.А. Федин (по тексту О.В. Клоковой)


Известный писатель и журналист К.А. Федин утверждал: «Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла». О чем же говорится в данном высказывании? Попробуем раскрыть его смысл.

Автор высказывания должен употреблять слова с наиболее точным значением для того, чтобы как можно точнее передать смысл, который должны понять адресаты. В русском языке наблюдается огромное количество синонимичных рядов, но, несмотря на то что синонимы в целом обозначают одно явление, они не являются полностью одинаковыми словами, так как они, несмотря на общее основное лексическое значение, несут в себе разные дополнительные оттенки значений. Чтобы наиболее точно, верно и конкретно выразить собственную мысль, автор высказывания должен выбрать из синонимичного ряда такое средство, которое подходит для выражения мысли больше всего. Автору высказывания важно передать не только основной смысл, но и его оттенок. Поэтому выбор лексических средств должен быть особо точным. Иначе адресаты смысл высказывания поймут частично или вовсе неправильно. Выбирая то или иное лексическое средство, автор высказывания акцентирует внимание на каких-то определенных особенностях и деталях, которые важны для понимания всего высказывания. Можно в этом убедиться, обратившись к тексту О.В. Клоковой.


Во-первых, проанализируем предложение 3: «Вот так я попала в свой первый храм науки, Крутовскую начальную школу, хозяйкой которой была Филатова Надежда Ивановна». Слова «школа» и «храм науки» в данном предложении являются контекстуальными синонимами. Рассказчица использует два слова из синонимичного ряда, чтобы продемонстрировать свое отношение к учебному заведению, в котором она оказалась. Слово «школа» имеет нейтральную окраску, с его помощью невозможно определить отношение героини к учебному заведению. Так как у каждого человека собственное отношение к школе и учебным годам, рассказчица отмечает, что для нее школа была «храмом». Здесь выражается положительное отношение к школе и к учительнице, которая была ее своеобразной «хозяйкой».

Во-вторых, рассмотрим предложение 32: «Эта житейская мудрость не раз предостерегала меня от ошибок». Слова учительницы Надежды Ивановны «Нельзя предавать то, что любишь, и тех, кто в тебя верит» рассказчица назвала именно «житейской мудростью», а не как-то иначе. Этот совет, основанный на жизненном опыте Надежды Ивановны, называется «житейской мудростью», что подчеркивает то, что первая учительница была мудрым человеком, а также то, что советом Надежды Ивановны рассказчица пользовалась на своем жизненном пути, воспринимая его не как обычные слова учительницы, а как важное жизненное правило.

Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод о справедливости утверждения К.А. Федина, гласящего о том, что особая точность выбора автором высказывания лексических средств определяется стремлением особо точно передать нужный смысл.




Вариант 5 - сочинения 9.2. и 9.3.:

  • 9.2. «…Есть люди, как звезды… Их уже нет рядом с нами, а свет, подаренный ими, долгие годы еще будет согревать нас…» (по тексту О.В. Клоковой)
  • 9.3. Как вы понимаете значение выражения память сердца? (по тексту О.В. Клоковой)