9.1. «В большинстве случаев обмен репликами опирается на понятную собеседникам ситуацию общения и общие знания, поэтому в диалогической речи часто используются неполные предложения» - И.Б. Гусарова


И.Б. Гусарова утверждала, что в диалогической речи неполные предложения используются часто по той причине, что участвующие в диалоге опираются на понятную им ситуацию общения и общую информацию. Что же имела в виду современный лингвист?

Диалог – это такая форма общения, при которой происходит обмен высказываниями между двумя или более лицами. Диалогическая речь тесно связана с разговорным стилем. Так как разговорная речь непринужденная и спонтанная, участники диалога могут не использовать все необходимые для полноты члены предложения. Объектом диалога является один и тот же предмет, о котором участникам известно еще до начала общения или становится известно во время самого диалога. Неполные предложения за счет опущенных членов предложения, которые легко восстановить из контекста, позволяют сократить объем высказываний, сохранив при этом их смысл. Чтобы потратить меньше времени на разговор, собеседники используют неполные предложения, в которых выражаются лишь наиболее важные в рамках конкретной ситуации элементы высказывания. В ситуации общения, где участники диалога должны быстро ответить своим собеседникам, они не стремятся строить предложение по всем законам русского языка, у них нет времени на то, чтобы выстроить длинное, полное предложение. С развитием диалога говорящими опускается та информация, которая была сказана ранее, в их репликах появляются лишь новые мысли и рассуждения. Участники диалога, реплики которых тесно связаны друг с другом в содержательном плане, знают, о чем идет речь, поэтому они могут опускать те или иные члены предложения, не боясь, что собеседники их не поймут. Чтобы убедиться во всем этом, можно обратиться к тексту И.С. Шмелева.


Во-первых, рассмотрим предложения 9-16, где можно выделить следующий диалог: «– В воду! Вон! Вон! – Да где? Где? – Вон, вон… Волной захлестнуло». Читатель не сразу понимает, о чем идет речь, однако сами участники диалога отлично понимают друг друга. Лишь со временем читатель может восстановить опущенные члены предложения, смоделировав диалог таким образом: «– Собака в воду упала! Вон она! Вон она! – Да где она находится? Где она находится? – Вон она, вон она… Ее волной захлестнуло». Неполные предложения, которые используют находившиеся на палубе герои, обусловлены и тем, что они знают информацию о том, что собака упала в море, и тем, что они, напуганные и думающие, как спасти собаку, не задумываются о полном построении предложения, у них нет времени на это.

Во-вторых, проанализируем предложения 42, 45 (дважды повторяющееся «Прощу вас…») и 43 («Прикажите задний ход»). Здесь опущены подлежащие (в первых двух случаях «я», в третьем – «вы»), которые восстанавливаются из контекста. Неполнота предложений связана с ситуацией общения, где важно время и неважно, в полной ли мере выражена мысль.

Исходя из всего вышесказанного, можно сделать следующий вывод: известный лингвист И.Б. Гусарова была права, говоря о том, что в диалогах неполные предложения часто используемы, потому что речь собеседников зависит от общих знаний и ситуации общения.




Вариант 7 - сочинения 9.2. и 9.3.:

  • 9.2. «И все, решительно все, довольны, веселы, счастливы даже. И какие у всех хорошие, добрые человеческие лица» (по тексту Шмелева)
  • 9.3. Как проявляется сострадание? (по тексту Шмелева)