«Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас» - Тургенев


В нынешнее время всё чаще ведутся дискуссии по поводу проблемы загрязнения русского языка современным сленгом. Ни для кого не секрет, что такое явление существовало и будет существовать всегда. Каждое поколение может вспомнить свои молодёжные слова и выражения. Так в 70-х годах прошлого столетия слово девушка в кругу молодых людей заменялось на «гёрла», образованное от всеми известного английского слова «girl». Однако заимствованные слова - это не только сленг, просто ко многим люди уже привыкли и не задумываемся об их происхождении. Например, всеми известное «майор» пришло из латинского «maior», о чём уже никто не задумывается. Так ли опасны заимствованные слова для нашей речи?

Свою позицию относительно данной проблемы высказывали многие писатели отечественной классической литературы. В своё время Иван Сергеевич Тургенев сказал: «Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас». По цитате писателя становится понятно, что он выступает ярым противником заимствованных слов. Происходит это ввиду уважения и преклонения перед родным языком, что подтверждает использованное автором относительно него сравнение, призывающее читателей оберегать русский язык «как святыню». Восклицание первого предложения указывает на то, что это ключевая мысль, которую хотел выразить автор. Тургенев уверен, что наших исконных слов вполне достаточно для выражения мысли, а иностранные выражения лишь засоряют наш лексикон. Подтверждением авторской позиции служит следующее словосочетание: «Русский язык тем богат и гибок...». Эпитеты «богат» и «гибок» с точностью передают главное преимущество русского языка перед другими - разнообразие и смысловая точность, о чём и хотел сказать писатель.

С позицией И.С. Тургенева сложно не согласиться. Действительно, вытеснение исконно русских слов иностранными словами обесценивает значимость нашего народа и загрязняет речь. Поэтому важно ответственнее относиться к своему родному языку.


Своеобразно выразился Александр Сергеевич Грибоедов по поводу проблемы языкового преклонения перед иностранным в своей известной и единственной комедии «Горе от ума». В ней автор поднимает важные социальные проблемы, одной из которых становится, как раз, подражание всему иностранному: не только в одежде, но и в речи. Это высмеивается Александром Чацким - героем с чертами резонёра. Попав в московское общество, где он рос когда-то, Чацкий понимает, что уклад жизни этих людей чужд для него. Главный герой презирал чинопочитание и бездумное преклонение перед иностранным, даже его возлюбленная Софья Фамусова читала зарубежные романтические романы. Автор даёт понять, что глупое подражание кому-либо - это признак наличия узкого кругозора у человека.

Я согласна с позицией А.С. Грибоедова и хочу добавить, что люди, уважающие свой родной язык, не станут принижать его народную значимость.

Таким образом, употребление заимствованных и сленговых слов не нанесут существенного вреда нашей речи, если не злоупотреблять ими, во всём должна быть мера. Поэтому каждому из нас важно беречь свой родной русский язык от чрезмерного употребления заимствованных выражений.




Понравилось сочинение? А вот еще:

  • Аргументы к разделу «Природа и культура в жизни человека»
  • «Язык и золото – вот наш кинжал и яд» - Лермонтов
  • Книга, которая может спасти от отчаяния
  • «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык» - Тургенев
  • «Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью» - Толстой