«Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков» — П. Мериме


О значимости русского языка на мировом уровне говорилось ни одним писателем. До сих пор эта тема является актуальной для обсуждения. Связано это, в первую очередь, с тем, что на территории России проживает много народностей, представители которых так или иначе понимают русский язык и приобщаются к нашей культуре.

Стоит также отметить, что России удалось сделать немалый вклад в развитие художественной литературы. Появившись позднее всех, она заняла далеко не последнее место, а наши классические романы составили немалый интерес для Запада. Более того, за рубежом особенно ценится целый ряд наших писателей-классиков. К их числу относятся: Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, И.С. Тургенев. Творчество последнего стало особенно значимым для преобразования французского романа. Именно Иван Сергеевич Тургенев доказал, что достойный роман с увлекательным сюжетом может быть написан и на двести страниц, чтобы читатель не потерял интерес к чтению.

Если говорить о поэзии, то здесь русские авторы разных поколений имеют большое преимущество перед представителями зарубежной поэзии. Во-первых, стихотворения наших авторов-классиков в большинстве своём имеют чёткую рифму, точность слога и хорошо накладываются на музыку. Сразу вспоминается романс на стихи

М.Ю. Лермонтова исполнении Анны Герман «Выхожу один я на дорогу...». Данное лирическое произведение хорошо звучит как в стихах, так и в песни, причем авторская позиция оттого не меняется.


Зарубежная же поэзия всегда требует именно «литературный перевод», и зачастую переводчику приходится вносить некоторые корректировки для лучшего звучания текста. О поэтичности и складности русского языка некогда высказался французский писатель и этнограф Проспер Мериме. Фраза его выглядит следующим образом: «Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков». Проанализируем данную фразу.

Автор ещё в первой части своего высказывания делает довольно смелое и точное заявление по поводу русского языка, что он «созданный для поэзии», что неоспоримо, ведь в России до сих пор ценятся люди, умеющие писать стихотворения. Особенно выделяется творчество современной поэтессы Юлии Соломоновой, умеющей вызвать у читателя смешанные эмоции.

По мнению Проспера Мериме, русский язык особенно выделяется «тонкостью оттенков», то бишь своим лексическим разнообразием, благодаря чему писателям и поэтам удается наиболее точно раскрыть глубины человеческой души, поднять важные социальные проблемы и получить отклик от читателей.

Я согласна с позицией автора и считаю, что русский язык даёт творцу возможность не только раскрыть свой творческий потенциал, но и поделиться наработками с заинтересованной публикой.

Таким образом, Россия сделала немалый вклад в развитие мировой литературы благодаря широким возможностям русского языка, который звучит поэтично и благозвучно. И это, в свою очередь, подогревает интерес не только к изучению нашей литературы, но и истории нашего народа.




Понравилось сочинение? А вот еще:

  • Аргументы к разделу «Природа и культура в жизни человека»
  • «Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи» — Н. Лесков
  • «Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку» — К. Паустовский
  • «Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения» — В. Белинский
  • «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» — В. Белинский